دكتر عقيقى بخشايشي
1624
چهارده نور پاك ( فارسي )
برهانه ورحمة الله وبركاته " . " فعظمتم جلاله ، وكبرتم شأنه ومجدتم كرمه وادمتم ذكره ووكدتم ميثاقه واحكمتم عقد طاعته ونصحتم له في السر والعلانية ودعوتم في مرضاته وصبرتم على ما اصابكم في جنبه ، واقمتم الصلاة وآتيتم الزكوة وامرتم بالمعروف ونهيتم عن المنكر ، وجاهدتم في الله حق جهاده ، حتى اعلنتم دعوته وبيتم فرائضه واقمتم حدوده ونشرتم شرايع احكامه وسننتم سنته ، وصرتم في ذلك منه الى الرضا وسلمتم له القضاء ، وصدقتم من رسله من مضى ، فالراغب عنكم مارق ، واللازم لكم لاحق ، والمقصر في حقكم زاهق ، والحق معكم وفيكم ومنكم واليكم وانتم اهله ومعدنه وميراث النبوة عندكم ، وإياب الخلق اليكم وحسابهم عليكم ، وفصل الخطاب عندكم و آيات الله لديكم وعزائمه فيكم ونوره وبرهانه عندكم ، وأمره اليكم ، من والاكم فقد والى الله ، و من عاداكم فقد عادالله و من احبكم فقد احب الله و من ابغضكم هم چه پاك ساختنى پس شما نيز جلال او را عظيم شناختيد ، و شأن او را بزرگ داشتيد ، و كرمش را تمجيد نموديد ، و ذكرش را ادامه داديد ، و پيمانش را محكم نموديد ، و معاهدهء اطاعتش را استوار ساختيد ، و در پنهان و آشكار براى او با اخلاص بوديد ، و به راه او با حكمت و پند نيكو ، دعوت نموديد ، و جانهايتان را براى رضايت او ، فدا ساختيد ، و بر آنچه در راه او به شما رسيد ، شكيبائى ورزيديد ، و نماز را به پا داشتيد ، و زكات را پرداختيد ، و امر به معروف و نهى از منكر نموديد ، و در راه خدا چنان كه شايسته ى جهاد براى اوست ، جهاد كرديد ، تا دعوتش را آشكار ساختيد و واجباتش را بيان نموديد ، و حدودش را اقامه كرديد ، و دستورات احكامش را نشر داديد ، و راه خدا را مشخص نموديد ، و در آن به رضاى او نائل شديد ، و به قضاى او تن داديد ، و پيامبران گذشتهاش را تصديق نموديد . پس رو گردان از شما ، از دين بيرون رفته است ، و ملازم شما ، به دين پيوسته است ، و تقصير كنندهء در حق شما ، نابود است ، و حق با شما و در شما و از شما و به سوى شماست ، و شما اهل آن و مركز آن ، و ميراث نبوت نزد شماست ، و بازگشت خلق به سوى شما ، و حسابشان با شما ، و فصل الخطاب ، حكم قاطع حق ، نزد شماست ، و آيات خدا پيش شما ، و اراده وعزمتهاى او در شما ، ونور و برهانش نزد شما ، و فرمانش به سوى